Can Yücel

Sardunya’ya Ağıt

İkindiyin saat beşte
Başgardiyan Rıza başta
Karalar bastı koğuşa
Ikindiyin saat beşte

Seyre durduk tantanayı
Tutuklayıp sardunyayı
Attılar dipkapalıya
İkindiyin saat beşte

Yataklık etmiş zaar
Suçu tevatür ve esrar
Elbet bir kızıllığı var
Ikindiyin saat beşte

Dirlik düzenlik kurtulur,
Müdür koltuğa kurulur
Çiçek demire vurulur
İkindiyin saat beşte

Canların gözü yaşta,
Aklı idamlık yoldaşta,
Yeşil ölümle dalaşta
İkindiyin saat beşte

Can Yücel

Can Yücel, nació en 1926 en Estambul hijo de el previo ministro  de educación national. Estudió en la universidad Ankara y Oxford sobre lenguajes latín y griego. Trabajaba como traductor y presentador en el radio BBC en Londres. Estaba en la guerra Korea. Cuando volvió a Turquía empezó a trabajar como guía turístico. Después en Turquía hizo traducciónes y escrito poemas. Se casó y tuvo 3 hijos. Después de 1965 escrito poemas políticas y hizo traducciónes de Che Guevara y Mao. En 1971, el gobierno militar le metió a caárcel por 15 años. La poema sobre es una obra de él en lo mismo tiempo. En 1974 salí de cárcel  atrás de una amnistía general. Era candidato de diputado pero no pudo eleccionar. Bebía mucho alcohol y por eso tuvo muchos problemas de salud. En 1999 se murió. En sus poemas usa palabrotas y lenguaje cochinada por eso atracó mucha atención.  Can Yucel esta muy conocido de sus poemas que tiene sentida social,  sátira y palabras sencillos y cotidiana. Era un poeta lleno de amor, lo también puedes observar en sus poemas. Su familia era muy importante para él y tiene poemas lleno de amores por su familia. Yucel hizo traducciónes de Lorca, Shekaspare, Brecht. Tiene muchos libros de poemas yu traducciónes de poemas.

Esta poema está tratando una flor que se llama sardunya. Un amigo de Can Yucel presentó la flor a él en cárcel para ser un amigo de él. La flor estaba una ilusión por todos los condenados. Pero el director de cárcel tomó la flor de ellos porque tenía una sospecha. A él director, Sardunya va a romper el paz de cárcel como era rojo en un lenguaje satírico. Aquí rojo se representa communismo. Los condenados estaban muy triste y tenían sus ojos llorando que “la verde” (la flor) luchaba con muerto. Ahora Esta poema es una canción muy buena. Compuesto de Fazil Say y cantó de Serenad Bagcan.


Comentarios

Vistas de página en total

Visitantes por países

Seguidores

Entradas populares

Turgut Uyar Göğe Bakma Durağı

Presentación y bienvenida